Ina Schneider
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Here and There, Now and Then
Gefaltete Papier, gecrashtes und
verwickeltes Polyamid, mit Atemluft und Samen
gefüllte Kunststofftüte
Stuttgart-Lodz, 2024
Here and
There, Now and Then
Folded paper, crashed and knotted textiles,
blown up plastic bag with seeds
Stuttgart-Lodz, 2024
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nachdenken über Schutz
Gefaltete Chinapapiere in 9 Variationen
2023
Thinking about shelter
Folded chinese paper, 9 variations
2023
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Faltungen -
Kleiner Kosmos
Diverse Papiere, gefaltet, teilweise
geklammert, geklebt
Wandarbeit, Gedok-Galerie
2021
Foldings
- small cosmos
various papers, folded, partly pinned, glued
Wall work, Gedok Gallery
2021
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Besser ist es das
Innere zu bewahren
Grosse Faltmanschette, wiederverwendete
Transparentpapierbögen, Gummiband,
bewegt von Sonja Schierle,
Gedok-Galerie
2021
Large folding object,
reused sheets of transparent papier, elastic band,
moved by Sonja Schierle,
Gedok-Galerie
2021
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bewegt kommt
immer mehr daraus hervor
Seidenpapier, ca. 2 x 5 m, geknüllt,
gefaltet, Schnüre,
bewegt von Sonja Schierle,
Gedok-Galerie
Silk
papier, crumpled, folded, strings,
moved by Sonja Schierle,
Gedok-Galerie
2021
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nicht Eignes
wollen
Zwei Faltrollos, Polyester,
bewegt von Sonja Schierle,
Gedok-Galerie
Two
folding blinds, Polyester,
moved by Sonja Schierle,
Gedok-Galerie
2021
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wachsen
Weidenruten, gebogen und verbunden
Lodz, 2019
Growing
Wicker, bent and connected
Lodz, 2019
Foto: Poleski Art Center,
Marcin Zabrocki
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grabenkämpfe
25 S/W Fotografien auf Leinwand
150 x 200 cm
2019
Changing positions and
taking sides
25 black & white photographs
150 x 200 cm
2019
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zeit des
Übergangs
Buchobjekt mit 34 gefalteten Kleksographien
Farbdrucke nach Orginalzeichnungen
3 Wochen im März 2018
Time of Change
Book object containing 34 folded
drawings
Colour prints of the original drawings
3 weeks in March 2018
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Material
in Bewegung
Depot Oberwelt, 2 Räume
Materialfundus aus 60 Jahren
90 Baumwolltaschen "GEBEN-NEHMEN"
Video-Loop "Sichtung", 13:55
2017
Ein seit Jahren in meiner
Werkstatt gelagerter Materialfundus wurde in einen
externen Ausstellungsraum (Oberwelt Stuttgart e.V.)
transferiert.
Der Bestand ging auf einen Zeitraum von über sechzig
Jahren zurück und verband mich mit meiner
Familiengeschichte und Themen wie Mode, Bekleidung,
Lederverarbeitung, Accessoires.
Ausstellungsbesucher hatten die Möglichkeit, Materialien
mitzunehmen und ihnen nach eigener Einschätzung Wert
beizumessen und zu entscheiden, diese einzutauschen, mit
einer Spende zu versehen oder sich schenken zu lassen.
Für die Mitnahme wurden Geben-Nehmen-Taschen entwickelt
und bereitgestellt.
Ein Video über die Sichtung des Materialbestands war
zentraler Bestandteil der Ausstellung.
Material in motion
"Depot Oberwelt", 2 rooms
Materials from over 60 years
90 cotton bags "GIVE-TAKE"
Video Loop "Sighting", 13:55
2017
Materials that I stored in my studio for years have
been transferred to an external exhibition space
(Oberwelt Stuttgart).
The material inventory dated back to over sixty years
and linked me to my family history and themes such as
fashion, apparel, leatherworking, accessories.
Exhibition visitors had the opportunity to take
materials with them and, in their own estimation, to
value them and decide to exchange them, donate or to
take them as a gift.
For taking along the materials, "GIVE-TAKE" cotton
bags were developed and provided.
A video about the sighting of the material inventory
was a central part of the exhibition.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Weg-Ort-Zeit
Collage, Chinapapier,
Bleistiftzeichnung, Lochung,
Laser- und Tintendruck,
20 x 30 cm
2014
Mindmap
Collage on china paper, pencil
drawing,
Laser and inkjet print
20 x 30 cm
2014
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aus der Serie Wuchsringe II
Permanentmarker auf Chinapapier
13 Arbeiten mit Mehrfachschichtungen
2008-2009
Beobachtung und Dokumentation der Wachstumsphasen meiner
Pflanzen im Verlauf eines Jahres.
Jede Pflanze wird in ihrer Ausdehnung und Hoehe gemessen
und auf entsprechend grossen Arbeitsblaettern
festgehalten.
Die Farben beziehen sich auf Wuchshoehen.
From the work
series: Growing
Circles II
Permanent marker on China Paper
13 works, multi-layered
2008-2009
Observation
and documentation of
growing phases of my plants within a year.
The plants are individually measured
and documented on sheets of paper.
The colours refer to the growing height.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aus der Serie Wuchsringe I
Bleistift und Tinte auf Chinapapier
35 Blatt, unterschiedliche Größen
2006
Beobachtung und Dokumentation der Wachstumsphasen meiner
Pflanzen im Verlauf eines Jahres.
Anfang des Jahres wurde jeder Pflanzenbehälter und die
darin befindlichen Pflanzen vermessen und deren
Ausdehnung auf ein Blatt übertragen. Im Abstand von 2
Monaten wurden die Pflanzen
neu vermessen und ihre Ausdehnung auf der
Zeichnung festgehalten.
Jede Zeit- und Wuchsphase hat eine jeweilige Farbe
zugeordnet.
From the work
series: Growing
Circles
Pencil and Ink on China Paper
35 sheets, different sizes
2006
Observation
and documentation of growing phases
of my plants within a year.
In the beginning of the year every planter with its
plants were measured and documented on sheets of
paper.
Every
2 months the plants were measured again and their
growing extentions was documented in the drawing.
Every growing phase
shows a different colour. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Farben
im Februar -
Ahrenshooper Tagebuch
Farbaufnahmen und Farbassoziationen - Fotovergrößerungen
von schreibmaschinenbeschriebenen Originalfotos
23 Arbeiten, je 30 x 40 cm
2007/1999
Farbtagebuch Ahrenshoop während eines zeitlich
begrenzten Stipendienaufenthaltes im Februar 1999:
Jeden Tag um die Mittagszeit wurde an derselben Stelle
am Strand von Ahrenshoop/Ostsee der Horizont mit immer
denselben Kameraeinstellungen (Blende, Lichtstärke,
Zeit) aufgenommen. Die dabei persönlich wahrgenommenen
Farben von Meer und Himmel wurden auf Band gesprochen.
Der Farbfilm wurde vor Ort bei einem kleinen
Fotogeschäft ohne automatische Farbkorrekturen im Labor
entwickelt.
Anschließend wurden die Beschreibungen der auf Band
festgeshaltenen Farbassoziationen per Schreibmaschine
direkt auf das jeweilige Foto übertragen - an jeweils
der Stelle, wo die Farbe gesehen wurde.
Es entstand ein Leporello mit den aneinandergereihten,
original fotografierten, entwickelten und beschrifteten
Fotos (jeweils 9 x 13 cm).
8 Jahre später, 2007, wurde die Originalfotos einzeln
eingescannt, in Graustufen umgewandelt und stark
vergrößert ausgedruckt.
Text und Bild, nun auf einer Ebene verschmolzen,
erhalten nun als Abzug (der Erinnerung) einen Rahmen.
Colour
Diary-
Ahrenshoop in
February
Photos and Colour notes -
Photo reproductions of type written original photos
23 works, each 30 x 40 cm
2007/1999
Documentation of colour during my
stay in residency at Ahrenshoop, Germany. Every
day during lunch time hour, I went out to
document the horizon (sky and ocean). During the
whole cycle, the camera was kept at the same
settings (shutter, light, time). Additionally, I
recorded on tape my own colour perceptions of
what I saw. The film was developed at a local
photographer's place (without the use of
automatic colour corrections). On these photos I
typed text lines with my subjective colour
perception (recorded on tape). The 23
photographs with the typed writing on them were
added to a leporello, documenting time and
place.
8 years later, in 2007, I scanned each of the
photographs, enlarged and printed them.
Each photograph with relating text (as per
recollection) was then fused to the same level
with each re-print receiving a final frame.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Luebeck
Maps
Tinte auf
Chinapapier
20 x 30 cm
2006
Erkundungen
waehrend eines Aufenthaltes in Luebeck. Wege und
Orte dieser Erkundungen wurden im Zeitraum von 3
Wochen auf urspruenglich 35 Einzelzeichnungen
festgehalten und sind hier als verdichtete Zeichnung
(in 35 uebereinandergelagerten Drucken)
festgehalten.
Mapdrawing,
condensed. During my stay at Luebeck I was drawing
maps of my daily walks and drives. This condensed
map shows a layered print (in 35 chronological
steps) of the original 35 drawings
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Strichlandschaft
(Ausschnitt
mit 4 Details)
Permanentmarker auf
Japanpapier
42 Blaetter je 20 x
30 cm
2006
Hoehenlinien der
Landkarte von Kamiyama-cho, Japan.
Lined Landscape
Map - Mountain levels in the region of
Kamiyama-cho in
Japan (Detail) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Punktlandschaft
(Ausschnitt
C3)
Permanentmarker auf
Japanpapier
42 Blätter je 20 x
30 cm
2006
Haeuser der Region
von Kamiyama-cho, Japan.
Dotted landscape
Map - Houses in the region of
Kamiyama-cho in Japan (Detail)
|
|
Foto: © Renate Maucher
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aus
der
Serie
"Alltaegliche Strukturen"
Klopapiere
Durchdruck des Aufdrucks
jeweils Originalgroesse
2003-2007 (wird fortgefuehrt)
Wahrnehmen alltaeglicher Strukturen.
Sichtbarmachen der vorhandenen Papierstruktur mittels
Filsstift auf den Originalpapieren.
Die Staerke und Dauer des Aufdrucks mit der Hand,
die Fliessstaerke und -geschwindigkeit des Farbstoffs
imStift und die Beschaffenheit des Papiers praegen die
Struktur und Zeichnung des entstehenden Punktrasters.
Jede Zeichnung enthaelt die Angabe von Ort und
Tag, an dem die Klopapierblaetter gesammelt wurden.
Collection of toilet
papers I take when I visit a place. I document the
place and time. Later I accentuate the design of the
toilet papier by printing it with a pencil.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gute Wuensche
fuer die Zukunft (Detail)
Leder
auf Vliespapier
Insgesamt 2 Arbeiten je 200 x 200 cm
2005
Zwei verschiedene "Segenssprueche", in codierter
Sprache mit aufgenaehten Knoepfen auf schmalen
Papierstreifen.
Good
Wishes for the future
"Good Wishes" to a
place and the people living in it.
The wishes are "written" (sewn) in a coded
language by using buttons on small strips of
paper. (Detail)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Farbproben
im August 2005
Leder und Pflanzen
20 Quadrate je 30 x 30
cm
2005
Farben,
die ich im Garten meiner Familie vorfand:
Walnuss, Goldrute, Schachtelhalm, Weinrebe
Colours
discovered in our family's home garden:
Walnut, Golden
Rod, Horsetail, Vine
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gedok
Stuttgart: Portraet eines Hauses IV
40 gefaltete Namensplaketten und
kreisrunde Erinnerungsbilder
2005
Die
40 gefalteten Quadrate entsprechen den Ateliers
und Wohnungen eines Kuenstlerhauses, das seit 50 Jahren
besteht.
Jede Plakette zeigt einen dieser Raeume und wer darin
gelebt hat.
Die kreisrunden
Papierkopien zeigen unterschiedlichste und beliebig
angeordnete Abbildungen von Mensch und Raum dieser 50
Jahre.
40 folded paper squares
represent the individual living and working spaces of residents in a
50-year old artists residency.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gedok
Stuttgart: Portraet eines Hauses III
129 Torftoepfchen mit Vergissmeinnicht-
Saemlingen und
Namensschildern, 2005
Die 129
Torftoepfchen mit Namensschildern stehen für die
Bewohner
und Bewohnerinnen
eines Kuenstlerhauses, das seit 50 Jahren besteht und in
dem ich selbst seit Jahren lebe und arbeite.
Die Samen wurden im
Februar des Jahres ausgesaet, wurden dann für einige
Wochen täglich gehegt und gepflegt und nach Abschluß der
Ausstellung in gemeinsamer Aktion mit heutigen
Bewohnerinnen im Garten des Kuenstlerhauses verortet.
129 plants were grown from seeds
signifying the number of inhabitants of the artists
residency over the past 50 years. Each pot bears
the name of a resident and all seedlings were
planted in the garden of the residency.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Portraet eines Hauses I
Farbstoffe auf Papier/Leinwand
37 Quadrate je 30 x 30 cm, 2005
Die 40 Quadrate entsprechen den Ateliers und Wohnungen
eines interdisziplinaeren Kuenstlerhauses, das seit 50
Jahren besteht.
Jede Leinwand zeigt einen dieser Raeume mit seinen 50
Jahren an wechselnden Bewohner/innen. Wie lange jemand in
einem Raum gelebt hat, entspricht der Groesse des
Streifens bzw. Farbfelds. Die Farben bezeihen sich
auf die Schaffensbereiche der Bewohner/innen.
Each of the
40 square paintings shows a studio/ living
space at the Gedok artists residency in
Stuttgart and its changing inhabitants over
the course of 50 years: The width of the
stripes visualize how long the incividual
artists have been staying there. The colour
refers to the artist's media.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Portraet eines Hauses II
Fotos auf Papier/Leinwand
40 Quadrate je 30 x 30 cm, 2005
Die 40 Quadrate entsprechen den Ateliers und
Wohnungen eines interdisziplinären Künstlerhauses, das
seit 50 Jahren besteht.
Jede Leinwand zeigt
die Wohnungstür der derzeitigen Bewohner/in.
The 40 squares show the
entrance doors the studio/ living spaces at the
Gedok artist residency in Stuttgart. All doors
were documented as seen in February 2005.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inseln (Ausschnitt)
Vlies, Tusche, 2004
Ausschnitt aus Landkarte von meiner direkten
Umgebung im Umkreis von 50 km. Die bebauten
Ortsflächen sind blau umrandet und mit Tusche
ausgefüllt.
A bird's eye view of my
neighbouring communities. Towns and villages
are highlighted in blue ink. White spaces
represent natural landscape.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Landkarte
Leder, Knöpfe
20 Ausschnitte je 30 x 40 cm, 2004
Ausschnitt aus Landkarte von meiner direkten
Umgebung
im Umkreis von 50 km. Platzierung von verschieden großen
Knoepfen nach
subjektiver Empfindung des jeweiligen Ortskerns.
The map shows my
neighbouring communities.
Different sized buttons indicate the centers
of the villages and towns as imagined by my
own subjective perception of space and
memory.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 Farblandschaften
Leder, handgefaerbt
je 30 x 30 cm, 2003
Die Farbrhythmen folgen einer
vorgegebenen Zahlenstruktur
The colour rhythms of
the paintings follow a coded number
pattern determined by the throw of dice.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 Portraits
Fotos, Kleidungsstoffe
je 30 x 40 cm,
2001
Portraets von 10
Kleidungsstuecken der 70ger Jahre,
montiert mit den
originalen Stoffen auf Keilrahmen
Reflections
of my life in the 70's.
Ten portraits of clothing framed by
their original fabrics.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wohnung 42
Acryl und Pigment
auf Papier
187 cm x 339 cm,
2001
Wohnung von
oben, im Massstab 1:50, mit
Einrichtungsgegenstaenden (wie vor Ort plaziert), in
Farbflaechen umgesetzt
My personal living space
in a scale of 1:50.
Rectangles communicate
individual furniture pieces.
Colours refer to the original
objects (in lavers of pigment),
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kamiyama Days
Indigo auf Japanpapier,
Leder
240 cm x 430 cm, 2000
Umsetzung
einer Landkarte von Kamiyama/ Japan mit den
Orientierungspunkten Fluesse, Haeuser,
Verbindungsstrassen.
This work
was created during my stay at
the Kamiyama artists' residency
in Japan. It represents part of
a 2-piece project and shows a
map of Kamiyama-cho in Japan.
Reference points:
mountains and houses of the
surrounding areas.
|
|
Foto: © T.Kurara
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kamiyama
Nights
Indigo auf
Japanpapier, Leder
240 cm
x 430 cm, 2000
Umsetzung einer Landkarte von Kamiyama/
Japan mit den
Orientierungspunkten Bergkuppen und Haeuser.
This
work shows the complimentary
piece to the 2-piece project
created in Kamiyama-cho in
Japan
Reference points:
mountains and houses of the
surrounding areas.
|
|
Foto: © T.Kurara
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stadtlandschaft
Acryl auf Hartfaser
36 Paneele,
insgesamt 160 x 360 cm, 1999
Die Arbeit basiert
auf einer offiziellen Stadtkarte von Frankfurt.
Die bebauten
Flächen sind in rot-orange, die unbebauten in
grün-blau
angelegt.
The
painting shows the city map
of Frankfurt, Germany,
signifying its dimensions
and layout. Red and orange
colours define city limits
while green and blue colours
refer to the rural
landscape.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kein
Weg
derselbe (Ausschnitt)
Schamotte, Engoben, Glasur
28 Platten je 42 x 14 cm, 1999
Wegeerkundungen waehrend eines Aufenthaltes von 28
Tagen, eingebrannt, entstanden auf Basis einer
Ortskarte des Ostseebads Ahrenshoop.
Daily
walks
taken during my stay at the artist-in-residency at
Ahrenshoop, Germany. The movement is documented on
stoneware tiles using ceramic engobes, stains and
glazes. After the final firing prcess the tiles were
installed in the garden of the artist's residency
house.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zeitraeume im
August
Acryl auf Leinwand
7 Arbeiten je 60 x 120
cm, 1998
Das unterlegte quadratische
Raster entspricht einem Zeitabschnitt von
jeweils 5
Minuten innerhalb der Dauer eines Tages.
These
paintings
represent my
activities on the
first 7 days in
August 1998. Each
painting shows an
underlying grid of
12 x 24 squares with
each square relating
to 5 minutes of the
day. The colours of
stripes represent
different
"activities" such as
work, personal and
resting times. The
width of stripes
indicates the
duration of these
activities.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wege in Luebeck (Ausschnitt)
Oelkreide
und Neonmarker auf S/W-Kopie
62 Blaetter je 30 x 30 cm, 1998
Dokumentation der
taeglich gegangenen Wege,
markiert auf
kopierter Stadkarte von Luebeck
Documentation
of
my daily outings
during my stay at
the
artist-in-residency
in Luebeck, Germany.
Each segment tells
the story of one day
at the residency.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 ex.: Eine
Geschichte
Acryl
auf Papier
36 Blaetter, je 20
x 30 cm, 1998
Die Anzahl der
Arbeiten entspricht einer ueblichen KB-Filmrolle von
36 Fotos. Waehrend die Aufnahmen eines Film linear
hintereinander aufgenommen werden, entstanden die
gemalten Arbeiten ueber einen Zeitraum von 5 Monaten
parallel - sie vermischen Eindruecke der 3
verschiedenen Orte, an denen ich in dieser Zeit gelebt
habe.
The 36
paintings refer to
the format of a
frequently used
photo film with 36
exposures.
But instead of
telling a story
chronologically
(as a film would
do), these
paintings have
been layering
experiences and
memories over a
period of 5 months
and 3 very
different places.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Asphaltrosen
Acryl
auf S/W-Kopie
24 Blaetter ,
insgesamt 100 x 140 cm, 1998
Uebermalung
einer Landkarte Stuttgart und Umgebung gemaeß
bebauten und unbebauten Flaechen und ihrer
direktesten Verbindungsstrecken.
A painted
overlay of an
official city
map of Stuttgart
and its
surrounding
areas carves out
the division of
natural
landscape
against
developed areas,
buildings and
network of
roads.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wege im April
Oelkreide und Neonmarker
auf S/W-Kopie
77,5 x 110,5 cm, 1992-98
Dokumentation der taeglich
begangenen und gefahrenen Wege im Zeitraum eines
Monats, markiert auf einer Stadtkarte von
Stuttgart.
Documentation
of
my daily
excursions
within the
city of
Stuttgart
during a time
span of one
month. Colour
of the lines
indicates the
means of
movement used
(by foot,
bicycle, car,
public
transportation).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Manitoban Maps
Oelkreide auf
S/W-Kopie
2 Arbeiten je 80 x
110 cm, 1992
Uebermalung der
Stadt-/ Landkarte von Winnipeg/Kanada gemaess
persoenlicher Bezugsorte zu Tages-und zu Nachtzeiten.
Paint
overlays on a
map of the
city of
Winnipeg,
Canada, and
it's
neighbouring
areas. The two
paintings
point to
personal
reference
places and
show parallels
between day
and night.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Flusslauf
Lederhaeute, geschichtet
9teilig, 180 x 315
cm, 1996
Das eigene
bisherige Leben wurde im Rückblick in Zeitabschnitte
eingeteilt, Höhen und Tiefen, Zeiten der Fülle sowie
Durststrecken werden in einem Zeitfenster sichtbar.
A
retrospective
look at my own
life segmented
into 3 time
spans.
The flow
of the "river"
tells the
story of the
highs and
lows, times of
growth, and
times of
difficulty and
adversity.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 Elemente - 3
Farben
Kunst am Bau, Foyer Clariant
Echterdingen
1997
Wandarbeiten
Luft / Luft-Erde /Erde-Wasser /Wasser, Feuer
Acryl und Buntstift auf Papier
Leder geschichtet
Hoehe jeweils 180 cm, mehrteilig
Saeulen
Rot-Blau-Gelb
Buntstift auf Papier, Leder geschichtet
Hoehe
jeweils 240 cm
4
Elements - 3
Colours
Work
realized for
Clariant,
Echterdingen
Leather,
Paper,
Acrylics,
Pencil
Wall elements
heigth 180 cm
1997
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 Fruechte
Aus dem Zyklus
“Un-beschriebene Blätter und
verborgene Fruechte (I-III)
Lederhaeute, geschichtet, Anilin und Pigment
je 2-fluegelig, 180 x 180 cm
1995
3
free-standing
pieces
leather,
pigments
each 180 x 180
cm, 1995
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|